フランス情報サイト | フランスニュースならフランスネット

様々なフランス情報やフランスのニュースを常時発信しているフランス情報サイトです。

最新のフランス情報から、フランス発ニュース、フランス生活情報、観光・旅行情報、フランス映画情報や映画祭情報など、今、フランスで注目のホットな話題が満載のフランス情報誌です。

フランス語教室フランスネットのブログです。

http://www.france-jp.net/


本サイトの無断転載を禁じます。

©france-net 

ラベル 聞き取り練習 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 聞き取り練習 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2013-06-03

フランス刑務所の拘留者数上昇

仏エクスプレス誌に5月24日に掲載されて記事によると、フランスの刑務所で拘留者数が67 839人に昇り、刑務所の収用キャパをオーバーしているとの事。フランスの拘留者数は、ここ10年で34%も増えており、昨年2012年12月の拘留者数67 674に対し、2013年5月には67 839人に上昇。

そのうち、16 987人は裁判中で、50 852人はすでに刑が確定している。

刑務所の収用可能スペースは57 235席のため、現在は118,5%に達し、収用のキャパを超えてしまい、そのため拘留者の人権、また刑務所の衛生面が問題になってます。



2012-09-01

映画『最強のふたり』エリック・トレダノ & オリヴィエ・ナカシュ監督 インタビュー


Interview d'Éric Toledano et d'Olivier Nakache, réalisateurs du film "Intouchables"


9月1日(土)より公開の話題作、フランス映画『最強のふたり』の二人組の監督、エリック・トレダノとオリヴィエ・ナカシュの動画フランス語インタビューです。

映画『最強のふたり』は、フランスで国民3人に1人が観たという大ヒット映画で、事故で首から下が麻痺してしまった富豪と、介護役として抜擢された黒人青年の交流を、実話をもとにユーモアたっぷりに描いた感動作です。

20th アニバーサリー・フランス映画祭2012で来日した、エリック・トレダノ & オリヴィエ・ナカシュ監督が、映画『最強のふたり』が世界で成功を収めた理由やキャスティング、お気に入りのシーンについて語ってくれました。




2012-06-23

『最強のふたり』エリック&オリヴィエ監督 20thアニバーサリー フランス映画祭、オープニングセレモニー


フランス映画祭2012が6月21日に開幕し、記者会見とオープニングセレモニーが行われました。
20thアニバーサリー フランス映画祭のオープニングセレモニーには、フランスで、動員1900万人、フランス国民3人に1人が観たという『最強のふたり』のエリック・トレダノ(Eric Toledano) & オリヴィエ・ナカシュ(Olivier Nakache)監督をはじめ、総勢13名のアーティストが来日しました。


満席状態の有楽町朝日ホールは、上映中は、終始、笑いの渦に包まれ、感動のラストシーンでは、すすりなく声が会場内に響きました。上映終了後は、観客からのスタンディングオベーションが巻き起こりました。
上映終了後の監督ティーチインでは、観客の質問に対し、エリック、オリヴィエ両監督は、本編の主人公、<最強のふたり>のようにウィットに富んだジョークを交えて答え、会場を沸かせました。



エリック監督:皆様にこうして映画を見ていただくことができて大変感動しております。開場の隅で、皆さんの反応を見ておりましたが、すごく楽しんでみていただいたので胸が熱くなりました。

オリヴィエ監督:何度観ても感動する映画ですね(笑)フランスから遠く東京に来て、皆さんに泣いて笑ってもらって、とてもうれしいです。

Q:この映画は実話を基に作られたそうですが、経緯を教えて下さい。

オリヴィエ監督:2003年に、(映画のモデルになった2人の)テレビドキュメンタリーを夜、2人でホテルで見ていたんです。私たちは、実際に、普通は出会わないような2人が出会う、そのドキュメンタリーにとても感動したんです。これまでに3本エリックと一緒に撮っていた長編があったんですが、この話を僕らの4作目にしようと決めました。本当に可能性がある映画だと思ったんです。

Q:モデルとなったお2人は、この映画を観ましたか?

エリック監督:もちろん。完成し、関係者に試写をする前に、真っ先に見てもらいました。全身まひのフィリップのモデルの方は「両手で拍手をしたいです」とジョークを言い、ドリスのモデルになったアルジェリア人の方は「僕って本当は黒人だったんだ」と言っていました(笑)二人とも、この映画をとても気に入ってくれ、我々にとっても、彼らにとってもとても感動的な時間でしたね。

Q:主演2人の掛け合いはとても面白く感動しました。実際のモデルに忠実な部分、脚色した部分を教えて下さい。

エリック監督:二人の出会いの場面や、二人とも女性好きというエピソードは、本当の実話です。絵画のくだりや、オペラ鑑賞するシーンはコミカルにみせるための創作です。二人の間のユーモアや辛口なやりとりは実際のものに少しだけシナリオを加えてより感動的にしました。オマール・シーの方が実物よりダンスがうまいですよ(笑)


Q:私はフランスに住んでいたことがあり、この映画は人種問題などフランスの実情がリアルに描かれてると思いました。日本のフランスのイメージはアラン・ドロンの映画のようなイメージですが、こういうリアルを描こうと思った理由は?

オリヴィエ監督:今、ヨーロッパは経済危機など、さまざまな問題を抱えています。かつてのヒーロー像は超人的で人間離れしたものが多かったが、今の人々に受けるヒーロー像は、リアルで普通の人間。本作の主人公2人は、障害や、移民の問題で社会から排除された人間。だれも、そういう境遇になりたくないと思ってるが、その「怖い」とか「不安」という気持ちの上に「笑い」を入れることで、彼らがリアルなヒーローに見えるんです。それがヨーロッパで受け入れられたのではないかと思います。


Q:2人で監督するのはどういう感じでしょうか?
エリック監督:意見は常に食い違い、撮影中は死闘を繰り広げ、ボクシングでなぐり合いました(笑)

オリヴィエ監督:そうなんです。でも、実際はほとんど僕一人で作りました(笑)

エリック監督:いえ、作ったのは僕です。この人はコーヒーを入れるだけでした(笑)

オリヴィエ監督:それは冗談ですが、思春期のことから自然と2人で一緒にやるようになりましたし、今後も2人で映画を作り、次の計画もありますよ!


2012-06-15

フランス映画祭 2011 アーカイブ | リュック・ベッソン

2011年フランス映画祭の団長を務めた、リュック・ベッソンの記者会見です。

リュック・ベッソンが勧めるフランス語の習得方法とは…?
もしフランスで原発事故が起きたらフランス国民は…?


ビデオのフランス語解説はフランスネットWebサイトに掲載してあります。
http://www.france-jp.net/02info/03video/index1.html




フランス映画祭2010 アーカイブ | ジェーン・バーキン

フランス映画祭2010の団長を務めた、女優、歌手と大活躍のジェーン・バーキンの記者会見です。
英国人のジェーン・バーキンは、セルジュ・ゲンズブールの腕の中でフランス語を覚えたのですって!


ビデオのフランス語解説はフランスネットWebサイトに掲載してあります。
http://www.france-jp.net/02info/03video/index.html






フランス映画祭2009 アーカイブ | ジュリエット・ビノシュ

フランス映画祭2009年の団長を務めた、『パリ』『夏時間の庭』のジュリエット・ビノシュの記者会見
「イッセイ・ミヤケに会いました。フランス語がすごい上手なのでびっくり…。語学は国際交流に重要です。」
ビデオのフランス語解説はフランスネットWebサイトに掲載してあります。
http://www.france-jp.net/02info/03video/index.html






2012-06-08

フランス映画祭2008 アーカイブ | ソフィー・マルソー


フランス映画祭2008の団長を務めた、ソフィー・マルソーさんのインタビュー映像です。
ソフィー・マルソーが語る、フランス語学習者への応援メッセージ、日本の印象とは…。
「フランスと日本はアイデンティティーと文化が豊かな国…。」
ビデオのフランス語解説はフランスネットWebサイトに掲載してあります。



2012-06-05

フランス映画祭2007 アーカイブ | カトリーヌ・ドヌーヴ


フランス映画祭2007の団長を務めた、フランスが誇るあの大女優、カトリーヌ・ドヌーヴ(Catherine Deneuve)の記者会見です。

カトリーヌ・ドヌーヴが語る、フランス語学習法、日本の印象とは…。
「今ではみんな携帯に夢中で、私が街を歩いていても全然気がつかないのよ!」

ビデオのフランス語解説はフランスネットWebサイトに掲載してあります。




2012-04-30

映画『アーティスト』ミシェル・アザナヴィシウス監督インタビュー

フランス映画『アーティスト』のミシェル・アザナヴィシウス監督 (Michel Hazanavicius) フランス語インタビューです。






インタビュー内容のフランス語解説はフランスネットWebサイトをご覧下さい。
http://www.france-jp.net/02info/03video/105.html


ミシェル・アザナヴィシウス監督 プロフィール

1967年フランス・パリ生まれ。テレビ界、Canal+でキャリアをスタートさせ、カルトテレビ映画『La Classe Américaine』で共同で、監督・脚本を務め、1994年に同作品を長編映画化。また同年『La Cité de la peur』で俳優デビューも果たす。2006年にジャン・デュジャルダンを主演のスパイパロディ『OSS 117 私を愛したカフェオーレ』でブレイク。2009年に続編『OSS 117: Lost in Rio』を制作。そして、2012年に無声映画『アーティスト』でジャン・デュジャルダンと再び手を組み、アカデミー賞5部門、セザール賞6部門など数々の国際映画賞に輝く。
最新作『プレイヤー ( Les Infidèles )』(12) でもジャン・デュジャルダンを起用している。
『アーティスト』主演のベレニス・ベジョはアザナヴィシウス監督の妻でもある。

2012-04-16

映画『アーティスト』主演 ジャン・デュジャルダン インタビュー

Interview de Jean Dujardin et de Bénénice Bejo / ジャン・デュジャルダン & ベレニス・ベジョ インタビュー 


フランス映画『アーティスト』の主演俳優 ジャン・デュジャルダンと女優 ベレニス・ベジョのインタビューです。
2012年度アカデミー賞に輝いた、無声映画『アーティスト(The Artist)』の感情を引きだす秘策や撮影現場でのアザナヴィシウス監督からの指示、名犬アギーとの出会い、また作品を彩る音楽について語ってくれたフランス語インタビュー動画です。




インタビュー内容のフランス語解説はフランスネットWebサイトをご覧下さい。
http://www.france-jp.net/02info/03video/104.html


ジャン・デュジャルダンのプロフィール

1972年フランス、Rueil-Malmaison生まれの俳優、コメディアン。1996年にフランスのタレントショー番組「Graine des stars」で何度も賞を得て有名になり、1999年から2003年まで放送された人気ホームコメディー「Un gars, une fille」の主演で人気を博す。2002年に『Ah! Si j’étais riche』で長編デビュー。2006年にミッシェル・アザナヴィシウス監督のスパイパロディ映画『OSS 117 私を愛したカフェオーレ(OSS117: Le Caire, nid d’espions)』の主演を務め、セザール賞主演男優賞にノミネート。2009年に同作の続編『OSS 117: Rio ne répond plus』で再びアザナヴィシウス監督に出演。同監督と3度目のタッグとなる『アーティスト』でアカデミー賞やカンヌ映画祭の主演男優賞をはじめ、数々の賞を受賞。

ベレニス・ベジョのプロフィール

1976年アルゼンチン生まれ。3歳でフランスに移住。1996年に『Les sœurs Hamelet』で映画デビューし、2001年には『Rock You』でハリウッド映画デビューを果たす。続いてステファン・ツヴァイクの有名小説をトーラン・ブニーク監督が映画化した『ブラウン夫人のひめごと』(02)に出演。2006年には、ジャン・デュジャルダンの相手役で、ミッシェル・アザナヴィシウス監督のスパイパロディ映画『OSS 117 私を愛したカフェオーレ(OSS117: Le Caire, nid d’espions)』出演。そして、彼女の夫でもあるアザナヴィシウス監督の作品『アーティスト』に再び出演し、2012年度セザール賞最優秀女優賞など数々の賞に輝く。

2012-04-05

『アーティスト』映画音楽 ルドヴィック・ブールス ( Ludovic Bource )

フランス映画『アーティスト』で第84回アカデミー最優秀作曲賞に輝いたフランスの作曲家、ルドヴィック・ブールス(Ludovic Bource)のフランス語のインタビュー動画です。


フランス語解説はフランスネットWebサイトをご覧下さい。
http://www.france-jp.net/02info/03video/103/index.html







ルドヴィック・ブールスのプロフィール

1970年フランス、Pontivy 生まれ。
『アーティスト』で2012年アカデミー賞やセザール賞またゴールデングローブ賞など各映画賞の最優秀作曲賞を総なめにしている映画音楽を手掛ける作曲家。
アザナヴィシウス監督の長編デビュー作『Mes amis』(99・日本未公開)で初めて映画音楽を担当。その後も『OSS 117 私を愛したカフェオーレ(OSS 117 Le Caire, nid d'espions)』(06)と『OSS 117 Rio ne répond plus』(09・日本未公開)でアザナヴィシウス監督と手を組んでいる。
高い評価を受けているドキュメンタリー『HERE TO STAY (Nous resterons sur Terre)』(10)ではスコアを担当。『さすらいの女神(ディーバ)たち(Tournée)』(10)にも音楽を提供している。97年から01年は音楽製作会社プラネット・ゲット・ダウンのCEOを務めた。

2012-01-02

フランス語 年賀状ビデオ|フランス映画監督から新年のご挨拶

フランス語の新年のご挨拶を学びましょう! 
フランス映画『サルトルとボーヴォワール 哲学と愛』のイラン・デュラン=コーエン監督からフランス語の新年のご挨拶と震災復興への応援メッセージです。







2011-09-23

IMF前専務理事、性的暴行事件の真相を語る

ストロスカーン前専務理事が2011年9月18日にフランステレビTF1に2011年9月18日出演し、女性ホテル従業員との関係について釈明したインタビューの一部です。http://www.france-jp.net/02info/10mogitate/082.html
DSK :« Ce qui s’est passé ne comprend ni violence, ni contrainte, ni agression, ni aucun acte délictueux, c'est le procureur qui le dit, ce n'est pas moi. Ce qui c'est passé, c’est une relation non seulement inappropriée mais plus que ça, une faute, une faute vis à vis de ma femme, mes enfants, mes amis, mais aussi une faute vis à vis des français qui avaient placé en moi leur espérance de changement. De ce point de vue là, il faut bien le dire, j’ai manqué mon rendez-vous avec les français »


se passer  起こる
comprendre  〜を含む
contrainte (f) 強制,拘束
agression (f) 襲撃、侵害
acte délictueux (m) 違法行為
relation (f) 関係
inapproprié 不適切な
faute (f) 過ち
vis à vis de  〜に対して
placer 〜を託す
espérance (f) 希望、期待
changement (m) 変化
point de vue (m) 観点,見地
manquer  〜をのがす
rendez-vous (m) 約束

文法のポイント 
1 否定表現 ne + 動詞 + ni + A + ni + B  「〜も〜もない」
否定文で「〜も〜も」というときは、"et" ではなく "ne + 動詞 + ni + A + ni + B " を用います。
Ce qui s’est passé ne comprend ni violence, ni contrainte, ni agression, ni aucun acte délictueux.

2 中性代名詞 "le"は、性・数には関係なく、文章(節)・不定詞などを受けます。
c'est le procureur qui le dit, ce n'est pas moi.
De ce point de vue là, il faut bien le dire,

3 大過去 (avoirまたはêtreの半過去 + 過去分詞) 過去の事実に先立つ過去を伝えるときに用います。
une faute vis à vis des français qui avaient placé en moi leur espérance de changement.



2011-08-29

マチュー・アマルリックの生声で学ぶフランス語講座

フランスネットサイトのお勧めのビデオメッセージコーナー
フランス俳優や監督の動画ビデオ(単語解説付)でご覧頂けます。


『そして僕は恋をする』『キングス&クイーン』『さすらいの女神(ディーバ)たち』のフランスの演技派俳優・監督のマチュー・アマルリック(Mathieu Amalric)の動画インタビューでフランス語を学びましょう!


下記のURLに掲載してあるビデオをみて下記の下線の部分を聞き取ってみましょう。
フランス語のヒアリングのレッスンに最適です!!!
単語解説も載ってます。

Q: Qu'est-ce qui vous a poussé à devenir acteur, réalisateur ? 
映画のお仕事を始めた経緯は?

C'est à dire que j'_____ _____ d'aller sur _____ de cinéma une fois, par Otar Iosseliani. Et j'_____ _____ de faire ce qu'il_____ lui  de fabriquer des films. 
Fabriquer, c'est à dire vraiment... quelque chose qui m'_____ dans le cinéma, c'est le fait qu'il y a énormément de différents _____ manuels, comme ça, qui _____ un film.
J'aime... je sais pas pourquoi, j'aime les _____ , j'aime les_____, j'aime les filtres sur les_____, l'odeur… d’_____. Et j'aime ça. 




<解答>
ai eu  
l'occasion 
un plateau
ai eu
envie
faisait
a attiré
métiers
font
pieds de caméra
micros
projecteurs
une salle de montage

2011-08-20

リュック・ベッソン監督の生声で学ぶフランス語講座(1)

フランスネットサイトの超お勧め、必見コーナーです!
『グラン・ブルー』、『レオン』、『フィフス・エレメント』のリュック・ベッソン監督の音声付インタビューでフランス語を学びましょう!

下記のURLに掲載してあるリュック・ベッソン監督の音声付インタビューを聞いて、下記の下線の部分を聞き取ってみましょう。フランス語のヒアリングのレッスンに最適です!!!


http://www.france-jp.net/02info/07interview/06.html
単語解説も載ってます。

Q: Cette fois-ci vous n'avez pas peur de venir au Japon à cause du tremblement de terre ? Il y a beaucoup de français qui ont fui le Japon.
震災後、日本を離れたフランス人が多数いますが、来日にあたり躊躇しませんでしたか?

C'était _____ de venir pour _____ que,... ben que, on vous aime et qu'on _____ avec vous ce _____. C'est _____ qu’il y a quelques personnes qui _____ pas, parce que les informations ne sont pas _____. Les gens qui _____ Fukushima n'ont pas _____  _____  tout de suite.  Et  _____,... du coup les gens sont _____ parce que, ils _____, bon alors qu'est-ce qui est vrai, qu'est-ce qui est pas vrai. Je pense que c'est là, ça _____ la réaction des gens.