フランス情報サイト | フランスニュースならフランスネット

様々なフランス情報やフランスのニュースを常時発信しているフランス情報サイトです。

最新のフランス情報から、フランス発ニュース、フランス生活情報、観光・旅行情報、フランス映画情報や映画祭情報など、今、フランスで注目のホットな話題が満載のフランス情報誌です。

フランス語教室フランスネットのブログです。

http://www.france-jp.net/


本サイトの無断転載を禁じます。

©france-net 

2011-12-23

クリスマス:フランスの空港スト、警察官が検査官代行任務


©france-jp.net

フランスの空港でクリスマス休暇で帰省客が多い中、ストライキが行われてます。

フランスメディアによると、空港のストライキは7日前から行われており、交渉が今だ難航しており、組合員は24日のクリスマスイヴも決行を予告。

サルコジ大統領は、クリスマス休暇の帰省客に影響が及ばないよう、組合員に話しあいを呼びかけると共に、なんと警察官を組合員に代わって空港検査及び警備に着手させたそうです。
そのため、幸いにも帰省客に影響はなく、今のところキャンセル便はでていないとの事です。

2011-12-21

フランス語ビデオカード|フランス映画女優ジュリー・ガイエ


もうすぐクリスマス!皆さんはどう過ごされますか?
日本ではクリスマスは恋人や友達と過ごしますが、フランスではちょうど
日本のお正月のようなもので、家族で祝います。
『僕の大切なともだち』出演の映画女優のジュリー・ガイエからフランス語のクリスマスビデオレターです。

フランス語のメッセージを聞き取ってみて下さいね!


フランス語のスクリプトと単語

Joyeux Noël, bonnes fêtes à tous, en famille et n'oubliez pas 7 fois à terre 8 fois debout et plein de bonheur, plein de bonheur pour cette année.

Joyeux Noël   メリークリスマス
fête (f) 祝宴、パーティー
oublier (v.t) ~を忘れる
7 fois à terre 8 fois debout 「七転び八起」
bonheur (m) 幸福、幸運

フランス映画『汽車はふたたび故郷へ』

『ここに幸あり』『月曜日に乾杯!』名匠オタール・イオセリアーニ最新作


『汽車はふたたび故郷へ』劇場観賞券プレゼントを10名様にプレゼントします!
締切:2012年2月11日(土)21時必着
▼ご応募はこちらから
http://www.france-jp.net/03magazine/present.html

ご応募お待ちしておりま~す!!! (●^∇^●)/


©2010 Pierre Grise Production

Titre français (仏題) : Chantrapas
Réalisé par (監督)オタール・イオセリアーニ
Avec (出演)ダト・タリエラシュヴィリ、ビュル・オジェ、ピエール・エテ他

Durée(上演時間) : 126分
Distributeur(配給) : ビターズ・エンド
Année de production (製作年): 2010年フランス・グルジア合作映画
Date de sortie(公開日) : 2012年2月18日
Salle de cinéma(映画館): 岩波ホールほか全国順次ロードショー
Site officiel(公式サイト): http://bitters.co.jp/kisha/



かつてソ連の一共和国だった頃のグルジア。牧歌的な少年時代を経て映画監督になった主人公ニコは、検閲や思想統制によって思うように映画作りが出来ないことに耐えかねて、自由を求めてフランスへと向かう。ところがフランスでも、映画に商業性を求めるプロデューサーとの闘いがあったりと、映画作りは困難の連続……。はたしてニコは自分自身が本当に望んでいるものを作ることが出来るのか? 
アイデンティティーを確立し“自分自身でいること”の困難と大切さを、イオセリアーニが故郷グルジアを舞台に自身の波乱万丈な実人生を重ねて描いた、詩情豊かな珠玉の人間讃歌が誕生しました。

2011-12-11

フランスのクリスマスと大晦日


フランス人特派員からのフランス語のクリスマスレポートです。

À tous les amis de france-jp.net, je souhaite de passer de joyeuses fêtes de fin d'année, en famille ou entre amis.

Comme vous le savez, traditionnellement en France nous fêtons Noël en famille et le Nouvel An entre amis.
Pour les deux réveillons, nous mangeons et buvons beaucoup trop ! foie gras, huîtres, dinde aux marrons, bûche de Noël, champagne, .... après une année de travail, nous oublions nos soucis et faisons la fête ... jusqu'au matin !


フランスネットをご愛好の皆様に、楽しいクリスマスそして良いお正月をご家族又はお友達と過ごされるようにお祈りします。

フランスではクリスマスは家族と祝い、大晦日は友達と過ごします。
両祝宴ともすごく食べ、飲みます! フォアグラ、牡蛎、栗詰の七面鳥、クリスマスケーキ、シャンパンなど…。一年の仕事を終え、嫌な事は忘れて朝まで盛り上がります。


souhaiter (v.t) 〜を願う,望む
fête (f) 祝宴,パーティー
fêter (v.t) 〜を祝う
fin d'année 年末
traditionnellement 伝統的に
foie gras (m)  フォワグラ
huître (f) 牡蛎
dinde aux marrons (f) 栗詰の七面鳥
bûche de Noël (f) (薪形の)クリスマスケーキ
champagne (m) シャンパン
oublier (v.t) 〜を忘れる
souci (m) 気がかりの種,心配事

2011-12-04

フランス映画監督 イラン・デュラン=コーエンのインタビュー


フランス語を映画を通して勉強しましょう!
フランス映画『サルトルとボーヴォワール 哲学と愛 (Les amants du Flore)』のイラン・デュラン=コーエン監督の単独インタビューです。
フランス語単語解説はこちらをご覧下さいね!



イラン・デュラン=コーエン監督のプロフィール

両親の仕事の関係で1963年にイスラエルで生まれ、2歳の時にフランスへ帰国しパリで育つ。
1985年にニューヨーク大学で映画製作を学び、1991年に初の長編作品『Lola Zipper』を発表。2001年に長編2作目となる『La Confusion des Genres』、そして、2004年の『Les Petits Fils 』は、ヴェネチア国際映画祭ORIZZONTI部門最優秀作品賞を受賞する。本作『サルトルとボーヴォワール 哲学と愛 (Les amants du Flore)』は初の伝記映画でフランスでテレビ映画として放映され高い支持を得た。
また日本の演歌の大ファンでもあり、フランス人シンガーGinjiro Sweetの、日本の楽曲をリミックスしたファースト・アルバムをプロデュースしている。